- Главная - Новое - Биография - Произведения - Статьи - Фотографии - Видео - Ссылки - Контакт -
- Интервью - Литовская литература - Карта сайта -


Translator Jekaterina Ionaitene ~ переводчик Екатерина Йонайтене



    "Перевод, как и создание литературного произведения: для одних он - ремесло, для других - творчество. Слава богу, Е. Йонайтене относится к категории творческих людей. Думаю, это подтвердят все мои собратья по перу, к чьим книгам прикоснулась рука Катерины", - писал крупный литовский прозаик Р. Шавялис, рекомендуя переводчицу Е. Йонайтене в Союз писателей Литвы. Способность проникнуть в языковые тонкости оригинала, сохраняя стилистику литовских авторов, и донести его национальную специфику до русского читателя отмечают многие литовские авторы, чьи произведения увидели свет на русском языке в переводе Е.Йонайтене, а также известные литературные критики.
    Выдающийся литовский поэт Э. Межелайтис, назвав Е. Йонайтене "переводчиком, каких мало" и отметив ее безукоризненный литературный вкус, подчеркнул, что именно поэтому "она останавливает свой выбор на лучших образцах литовской литературы". К тому же делает это и потому, что ее, "при столь необычной разноплановости творческого диапазона, не пугают ни романы блестящего мастера слова Р. Шавялиса, ни сложная поэтическая проза Э. Межелайтиса, ни язык нашего общего учителя-классика Вайжгантаса". Так охарактеризовал литературные пристрастия переводчицы известный литовский прозаик и драматург К. Сая.

Йонайтене Екатерина, литературный 
	переводчик

    Вот почему делом профессиональной чести Е. Йонайтене считает непосредственное приобщение к творчеству одного из своих любимых литовских прозаиков - Юргиса Кунчинаса. Его тонкий, поистине "непрозаический лиризм", интеллигентность и редкая в литературе последних десятилетий деликатность в изображении порой отнюдь не возвышенных ситуаций, несомненно, привлекут внимание и русского читателя. Тем более что написаны романы современным, понятным читателям любого возраста, живым языком. Этому должен послужить и многолетний опыт переводчицы, ее получивший неоднократно самую высокую оценку литературный дар.

    Из биографии Е. Йонайтене:

    Родилась в гор. Челябинске, но всю жизнь, с самого раннего детства и до настоящего времени, прожила в гор. Вильнюсе.
    Образование высшее. Филолог-русист. Закончила историко-филологический факультет Вильнюсского государственного университета.

Основные о публикованные переводы:

Казис Сая "Эй, прячьтесь!" Сказка-повесть. Москва, "Детская литература", 1976
К.Сая "Деревянные башмаки" Рассказы. Москва, "Детская литература", 1985
К.Сая "Пьесы" Москва, "Советский писатель", 1985
К.Сая "Когда они стали деревьями" Повести, рассказы. "Советский писатель", 1980
Анелюс Маркявичюс "Гора сокровищ" Повесть. "Детская литература", 1980
Альгирдас Поцюс "Рассказы" Москва, "Советский писатель", 1981
А.Поцюс "Заложники" Повести, рассказы. Москва, "Советский писатель", 1990
Альгимантас Зурба "Интеграл" Романы. Москва, "Советский писатель", 1985
А.Зурба "Притяжение земли" Роман. Москва, "Советский писатель", 1989
Эдуардас Межелайтис "Дневник Дайны" Поэма. Вильнюс, "Витурис", 1987
Эдуардас Межелайтис "Муза и форель". Эссе, философские размышления, сокр. перевод). Москва "Наука и религия",1988.
Римантас Шавялис "Вечный свет" Повесть и рассказы. Москва, "Советский писатель", 1988
Мартинас Вайнилайтис "Моя иволга" Стихи для детей. Вильнюс, "Вага", 1983
Винцас Аурила "Детская литература Литвы. Генезис. Пути развития. Достижения" Москва, "Детская литература", 1981
Бексултан Жакиев "Киргизские драмы" Фрунзе, "Кыргызстан", 1984
Витаутас Мисявичюс "Приключения Данукаса Дундулюкаса" Москва, "Детская литература", 1991
Ричардас Гавялис "Вильнюсский покер" Роман. Лит.- худ. журнал "Вильнюс", 1991
Юрга Иванаускайте "Ведьма и дождь" Роман. Лит.- худ. журнал "Вильнюс", 1995
Ромас Гудайтис "Заря эры Хамскиса" Роман. Лит.- худ. журнал "Вильнюс", 1996

    В настоящее время Екатерина Йонайтене живет и работает в Вильнюсе.

    На нашем сайте в переводе Екатерины Йонайтене представлен лучший роман Юргиса Кунчинаса "Туула" ("Тула").



Юргис Кунчинас - роман Тула /Туула/
Познакомьтесь с главами из романа "Тула"


Книгу писателя удобно и быстро можно купить в интернет-магазине OZON.RU

Jekaterina Ionaitene - переводчик Екатерина Йонайтене - литературный перевод с литовского - переводы литовской литературы - литовско-русский перевод

- Главная - Новое - Биография - Произведения - Статьи - Фотографии - Видео - Ссылки - Контакт -
- Интервью - Литовская литература - Карта сайта -


Rambler's Top100 KMindex